niedziela, 31 stycznia 2010
Idiomy

ON CLOUD NINE - very happy

być w siódmym niebie

When I heard I won the competition, I was very, very happy - Kiedy usłyszałem, że wygrałem konkurs, byłem bardzo bardzo szczęśliwy.

Po użyciu idomu:

When I heard I won the competition I was on cloud nine - Kiedy usłyszałem, że wygrałem konkurs, byłem w siódmym niebie.

FROM SOUP TO NUTS - everything, from the beginning to the end

od początku do końca, wszyściutko

The lecture on hazadrous effects of smoking covered everything in full - Wykład o szkodliwości palenia tytoniu obejmował wszystko.

Po użyciu idiomu:

The lecture on hazadrous effects of smoking covered everything from soup to nuts - Wykłąd o szkodliwości palenia tytoniu obejmował wszyściutko od początku do końca.

COME RAIN OR SHINE - whatever happens

na dobre i na złe

Whatever happens, I'll always be with you. Cokolwiek sie zdarzy, będę z toba.

Po użyciu idiomu:

Come rain or shine, I'll always be with you. Będę z tobą na dobre i na złe.

 SELL LIKE HOT CAKES

sprzedawać się jak świeże bułeczki, iść jak woda

Their new records sells very well - Ich nowa płyta sprzedaje się bardzo dobrze.

Po użyciu idiomu:

Their new record sells like hot cakes - Ich nowa płyta sprzedaje się jak świeże bułeczki.

NOT BE ON SPEAKING TERMS - not have friendly enough to talk to each other

nie rozmawiać ze sobą po kłótni, mieć ciche dni

nie rozmawiać ze sobą (po kłótni), mieć ciche dni

We had a quarrel and we haven't talking to each other since then. - Pokłóciliśmy się i nie rozmawiamy ze sobą od tego czasu.

We had a quarrel and we haven't been on speaking terms with each other since then - Pokłóciliśmy sie i mamy ciche dni.

 A PENNY FOR YOUR THOUGHTS - a pens for your thoughts

grosik za twoje myśli

grosik za twoje myśli

What are you thinking about? - O czym myślisz?

Po użyciu idiomu:

A penny for your thoughts. - Grosik za twoje myśli